田暖 Tian Nuan

   
   
   
   
   

爱情传说

Legende einer Liebe

   
   
你许给我500年相守,又许给我100次轮回 Du versprachst mir, mich 500 Jahre lang zu lieben und zu ehren und versprachst mir 100 Wiedergeburten
灰色生相里,我们骑着长翅白马 Unter grauen Gesichtszügen ritten wir auf einem geflügelten weißen Pferd
嘶鸣着,穿过一重又一重影壁—— Wiehernd galoppierte es durch Reihe um Reihe von Sichtschutzwänden
是泉水松动了泥潭……你指给我看 Es war das Quellwasser, das den Morast gelockert hatte……du zeigtest es mir
深渊退后……在焦头烂额的烟火之外 Der Abgrund wich zurück.....hinter Rauch und Feuer in arger Bedrängnis
我们私逃到此—— Wir waren heimlich hierher geflohen--
掬水饮马伐木修圆形的屋顶 Schöpften Wasser, tränkten das Pferd, hackten Holz, reparierten das runde Dach
枕着深夜的波浪酣眠写星光灿烂的诗 Betteten uns auf die Wellen der tiefen Nacht, schliefen fest, schrieben Gedichte von funkelndem Sternenlicht
——放下膨胀的隐痛吧别再提房价民生和佛了-- Lege deinen schwellenden, heimlichen Kummer ab! Sprich nicht mehr von Haushaltskosten, Volkswohl und Buddhismus
我们只谈爱情,在一片虚搟社区 Lass uns nur über Liebe sprechen in unserer virtuellen Gemeinde
仿佛明月和清风在你的旷野 Als ob der helle Mond und ein kühler Wind in deiner Wildnis
暗香入怀我还是你爱恋了千年的那只白狐 Unsere Brust mit verborgenem Duft füllen wollten, ich war noch immer der Polarfuchs, in den du seit eintausend Jahren verliebt warst
——在你孤独的臂腕受宠低语穿梭 --In deinen einsamen Armen wurde ich verwöhnt, beflüstert, hin- und her gewoben
爱情不是游戏就是一个人奢侈的盛宴 Liebe ist kein Spiel, sie ist das luxuriöse Fest eines Menschen
我只是你诡异了千年的白狐啊 Seit eintausend Jahren bin ich dein seltsamer Polarfuchs, ach
我只是你诡异的随时隐没了形迹的白狐 Bin nur dein seltsamer Polarfuchs, der jederzeit seine Spuren verbirgt